存档

‘译者系列’ 分类的存档

半导体行业观察:《确保美国半导体的领导地位》报告全文

2017年1月20日 没有评论
444

  日前,美国总统科学技术咨询委员会(President’s Council of Advisors on Science and Technology,简称PCAST)发表了名为《确保美国半导体的领导地位》的报告。在报告中提到,中国的半导体的崛起,对美国已经构成了“威胁”,委员会建议政府对中国产业加以限制。

  在详细介绍半导体产业的全球现状之前,委员会在报告里面写了一封给美国总统奥巴马的信,简要翻译如下:

敬爱的奥巴马总统,

  这个报告是由工作组内的相关行业领袖、杰出研究员和曾经的政策制定者拟定的,PSAST已经做了审核并通过。报告主要是谈及半导体产业在创新、竞[……]

继续阅读

《华盛顿邮报》数百藏人无视中国政府命令,到佛教发源地朝圣

2017年1月16日 6 comments

(博谈网记者周洁编译)本文译自《华盛顿邮报》1月13日的报道。这名年轻的藏族喇嘛带着年迈的叔叔的婶婶踏上了一生的旅行——前往印度的佛教圣地,并有机会见到达赖喇嘛。但中途,从中国传来消息:要他们立刻返回。

12月份,中国警方已经5次到这位喇嘛的家,采集了他父母的指纹,并强迫他们签署保证他回国的文件。

但这位喇嘛和他的亲人决心要到印度的城市菩提伽耶见达赖喇嘛讲法。许多人视菩提伽耶为佛教的发源地。于是,他们违抗中国政府的命令,冒着回国后可能被关进监狱、受到严厉审问或失去身份证件的风险,继续他们的旅程。

‌‌“我非常担心‌‌”,寒夜中这位喇嘛坐在离讲法地点不远的一个帐篷里说。自1月3[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签:

假孔子之名:北京如何用共产主义宣传侵入西方大学

2017年1月14日 10 comments

(博谈网记者周洁编译)本文译自《赫芬顿邮报》网站1月11日刊登的Benedict Rogers 撰写的文章,题目为“假孔子之名:中国如何用共产主义宣传侵入西方大学”。以下为文章译文:

十五年前,我去了曲阜——中国最著名的哲学家孔子的诞生地,他生活于公元前551年到公元前479年。此前的十年中,我大部分时间住在中国,并在中国各处旅行,包括香港。我想在返回英国之前了解更多关于中国文化古老智慧的来源。

一位中国朋友送给我一本《论语》,里面集合了孔子的思想。当读到“父母在,不远游,游必有方”时,我笑了。我18岁时第一次来到中国,在青岛教了六个月的英语,然后去上大学。孔子若知道至少我父母亲知[……]

继续阅读

《环球邮报》镜子背后的西藏

2017年1月10日 5 comments

(博谈网记者周洁编译)本文译自加拿大《环球邮报》2016年12月25日发表的记者NATHAN VANDERKLIPPE的报道。在拉萨一个光秃秃的混凝土房间里,他仔细勾画着一幅佛教唐卡画的轮廓——一种有着超过一千年历史的宗教艺术形式,需要4个月的艰苦努力才能完成,每一笔都是用真正的金子描上去的。然后该画卷会被拿到一个新兴繁荣的市场出售,中国买家愿花数千美元来买这些画,他们认为唐卡画能在精神上保佑他们并给他们带来商业上的成功。

三十年前,在位于西藏中心的拉萨,加起来只有40名唐卡画家。今天,由于政府领导们热切希望展示他们对地方文化的尊重,促使有成千上万人在画唐卡画。

这就是为什么我,作[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签:

《石英》中国的邻居们闻到了北京可怕的雾霾

2017年1月9日 5 comments

(博谈网记者周洁编译)本文译自《石英》1月8日的报道。结果发现中国不是唯一一个被雾霾窒息的国家(或地区)。

2017年的头一星期,中国超过一半的城市遭受空气污染,其中31个城市处于红色警报,红色警报要求采取限制使用汽车及关闭工厂等措施。现在中国的邻居们正发出自己关于空气污染的警报。

1月3日,韩国发布了关于‌‌“微细粉尘水平严重‌‌”的警告,首尔自2015年11月以来首次警告‌‌“超细‌‌”的颗粒。韩国环境研究所建议人们留在室内,当地报纸《朝鲜日报》(Chosun)报道说在‌‌“新年‌‌”期间‌‌“来自中国厚厚的有毒雾霾‌‌”降临韩国大部分地区。

与中国福建省相隔仅几十海里的[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签:

《华尔街日报》唐纳德·川普的“世界小姐”机会

2016年12月15日 11 comments

(博谈网记者周洁编译)本文译自《华尔街日报》12月13日刊登的David Feith的评论文章,题目为“唐纳德·川普的‘世界小姐’机会”。以下为译文:

唐纳德·川普显然希望中国知道城里有了个新警长,这星期,他有一个引人注目的机会,可以用他最喜欢的一样东西来表达这一点:一个选美盛会。这个周末,世界小姐选美总决赛在华盛顿特区举行,参赛佳丽当中有一名中国出生的演员及人权活动家,中国政府执意想要她默默无闻。她的名字叫Anastasia Lin,川普先生应该要求与她会面。

26岁的Lin女士是卫冕的加拿大世界小姐,她用此头衔来突显在她的母国被政府虐待的受害者。她于13岁离开那里。她尤其关注数[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签:

基辛格会不会误判习近平?

2016年12月15日 7 comments

美国《大西洋月刊》(《Atlantic》)12月号刊发了一篇总编戈德堡(Goldberg)与基辛格的对话录,题为”怎样避免和北京作战”(”How to Avoid War With Beijing”),引发关注。基辛格,这位被中国政府誉为”中国人民的老朋友”,被网友称之为鞠躬尽瘁、死而后已的”美版诸葛亮”,自从川普当选为美国总统之后,就不辞辛苦地穿梭在川普和习近平两人之间。

基辛格的苦心一目了然,他不希望美中两国打仗。不过看了戈德堡和基辛格的对话录,笔者有这样一个疑问:基辛格会不会误判习近平?

这还要从他和戈德堡的一段对话说起。基辛格认为,中国国内对美中关系的讨论主要有两个答案。一[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签:

美国候任总统唐纳德·川普的路线和伊斯兰教

2016年12月6日 1 条评论

译者:野罂粟( @WilderMohn )
原文:链接

在唐纳德·川普美国总统选举获胜后第二天,他的中东问题顾问,出生在黎巴嫩的瓦莱特·法雷斯(Walid Fares)宣布,从2015年直到现在提交到国会的、将穆斯林兄弟会列入恐怖主义名单的法案将迅速缔结。

泰德·克鲁兹以共和党名义提交了法案草案,但被奥巴马阻截了。阿拉伯世界对此作出的反应绝大多数是正面的。埃及、沙特阿拉伯和海湾国家对此欢呼,而他们自己在几年前把政治的伊斯兰列入了恐怖主义名单。对川普不让穆斯林进入美国的威慑谁都没当真,除此之外,法雷斯还表示,这个威慑只是针对伊斯兰分子的。

来自卡塔尔的批评

唯一给予严厉[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签: ,

《环球邮报》中国使用人工智能审查网上群聊敏感话题

2016年12月2日 6 comments

(博谈网记者赵亮编译)本文译自加拿大《环球邮报》11月30日的报道。中国似乎已大规模升级了其强大的在线审查制度,用以更严厉地封锁群组里的敏感话题,同时允许更自由地进行私人聊天。一名专家说这是一个使用人工智能来扼杀冲撞中共言论的一个飞跃。

多伦多大学的研究人员发现,中国的互联网封锁越来越复杂,它提供了一个洞悉这个国家专制监管机构如何越来越精通于扼杀他们所谓的不良言论,同时限制对他们删除言论在国内外激起的愤怒。

多伦多大学蒙克全球事务学院(Munk School of Global Affairs)公民实验室的研究人员研究了应用程序微信(WeChat)。在中国,微信是电子通讯的主动脉,[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签: ,

无可羡慕:瑞典免费医疗的真相

2016年11月27日 11 comments

作者:Klaus Bernpaintner

作为目前生活在美国的一名瑞典人,对瑞典医疗保健有切身体验的我,对于罗伯特·弗兰克(Robert H. Frank)教授在《纽约时报》发表的题为《在奥巴马医改计划上,瑞典人可以教会我们什么》一文中宣传的错觉,必须有所回应。

读到这些来自经济学教授,却与基本经济学理论脱节的东西,真是令人惊奇。但暂且不谈理论,弗兰克教授只要实地考察最近的公共急诊室,就足以无可挽回地粉碎他所有的幻觉。现实情况是,瑞典医疗保健是中央计划悲剧的完美例证。既昂贵——雪上加霜的是——还让无辜者白白送命。

作为社会民主党建设“人民之家”(Folkhemm[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签: ,

美联社:中国在网上禁止用金正恩的绰号“金三胖”

2016年11月18日 19 comments

(博谈网记者赵亮编译)本文译自《美联社》11月16日的报道,在北韩官员与中国官员会晤时转达了不满后,中国的网站正在审查被广泛用来蔑称北韩领导人金正恩的绰号“金三胖”。

本周,在搜索引擎百度和微博上用中文搜索“金三胖”后,没有返回任何检索结果。

这个绰号是取笑金正恩的腰围以及他作为金家第三代统治着世界上唯一一个世袭的共产王朝。该绰号在年轻的不敬的中国人中尤其盛行,他们倾向于看不起他们国家的这位盟友。

中国与北韩的关系一直因北韩的核武器计划而紧张,中国与韩国、日本、美国和俄罗斯一道谴责过这一计划。但北京继续以有限的贸易支持金政权,并在外交上为其撑腰。

根据香港报纸报道,北韩[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签:

特朗普当选总统后首次接受专访:要对整个制度体系进行清理

2016年11月15日 2 comments

编者按:在历时已久的总统大选中,美国公众也随着两位候选人分化成了两大阵营,其中,贴在特朗普身上的标签有很多:富有远见的商人、粗俗的自我推销者以及政界新人等。在上周二(美国时间 11 月 8 日)选举结果公布之后,围绕在特朗普身上的词汇都变成了一个:总统当选人。但是自从选举结果公布以来,十多个城市爆发了反对特朗普的示威游行活动,这另两大阵营的对峙再次紧张了起来。美国 CBS 广播公司《60分钟》节目主持人莱丝莉·斯塔尔在川普大厦顶层的三层连体公寓内,对特朗普进行了他当选总统后的首次电视采访,她发现特朗普在竞选过程中所表现出的一些行为、说过的一些言论不能单纯从字面意义上来理解,值得探讨。本文由36[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签: ,

Peter Thiel: What Trump Represents Isn’t Crazy And It’s Not Going Away

2016年11月13日 12 comments

『阿男闲聊』Peter Thiel: What Trump Represents Isn’t Crazy And It’s Not Going Away

阿男觉得Pete昨天的这篇演讲实在是太重要,必将被载入历史史册,因此有一种急切的心情想和大家分享这篇演讲,于是花了2个小时把这篇演讲翻译完成。

Pete是Paypal创始人,Facebook的初始投资人,亿万富翁,硅谷传奇人物,因为支持川普,得罪了所有朋友。

阿男觉得Pete虽然讲的是美国,实际上讲的是全人类的命运和个人的发展。方向真的无比重要,如果走在错误的方向上,越努力就越悲剧。

这篇文章阿男花了两个小时进行搜集资料,整理和翻译的[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签:

《纽约客》特朗普总统的第一个任期

2016年11月10日 6 comments

本文原载于The New Yorker
作者/Evan Osnos
译校/葱油饼 & Liwen & 雨山 & 宠爱 & 陈常然
编辑/eve
译读:T-Read | 译读纽约客:TreadNY

编者按

11月将落下帷幕的美国总统大选似乎从未这么牵动中国的人心。除了关注总统席位花落谁家对中国利益的影响,两位候选人的个人风格似乎也成为了许多人茶余饭后的谈资。但抛开这些噱头,成为总统的特朗普或希拉里将如何塑造美国(或者更进一步,世界)的未来?欧逸文9月写了这篇万字长文,结合特朗普竞选以来的表现,从政治、外交、经济、安全等实际角度,预测了特朗普总统带领下的美国是怎样一副光景。他在[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签: ,

反自由主义:世界危机

2016年11月10日 5 comments

作者:苏赫拉布·阿马里(SohrabAhmari)

翻译:风灵

原文载于Commentary杂志2016年七/八月刊

作为一种意识形态和统治哲学,自由主义正在迅速失势。在此,“自由主义”不是指的美国民主党一派,而是关于个人权利和自由市场的哲学。理论上,美国共和党和北欧的社民党皆分享着这种理念。随着自由主义式微,几乎世界各地,各种民粹主义和国家主义的政治思想都正在吸引大批信徒。当今的反自由主义浪潮来势汹汹,犹如两次世界大战之间的情形,但与那时组织化的系统性哲学(如法西斯主义和共产主义)不同,现在的反自由主义势力分散,处于发展初期,基于本能而未系统理论化,更趋向于地方性[……]

继续阅读

分类: 新闻, 译者系列 标签: